Все
Отредактировано:31.10.14 19:06
Странно, но все-таки наш снеговик (или снежная баба) по-французски дословно звучит как хороший снежный человек. Bonhomme de neige. Вот такое у французов в этом слове присутствует еще и симпатическое ощущение. Конечно же, по-русски, мы можем достичь более мягкого и нежного звучания, просто называю снежную бабу-снеговичком:) "Какой у меня снеговичечек!" - скажет чье-то дитя, и сам, того не заметив, расплывешься в улыбке.
Кстати, впервые описание снеговика известно из произведений Шекспира. А еще, по-японски снеговик звучит как Yuki Daruma ( ) или снежный Daruma. Кстати Daruma - это японское имя Бодхидхармы. Вот.
Да, почему вдруг решил о снеговиках написать? Да потому, что они мне сегодня приснились!!! В сегодняшнем сне я шел из школы со своим другом-одноклассником и другом - японкой Кейко в направлении Днепра. И прямо перед нами на дороге "выросли" снеговики. Я стал по-французски рассказывать своим спутникам о том, что эти снеговики-философы. И что, мол, у них, совсем философские, задумчивые и загадочные лица. Собственно эта моя тирада во сне по-французски до сих пор слово в слово звучит в моей, еще не проспавшейся голове.
Засим, желаю всем хорошего дня, хороших снежных и неснежных людей в этой день, и да прибудет с нами великий Yuki Daruma!!!)